• Un avis ! Voire deux !...

    À propos de ma couverture, Villages d'enfance

    Je vous avais dit que je désirais faire une petite couverture avec mes villages de Sara Guermani.

    J'ai donc acheté deux coupons pour faire le dessus et le dessous, Mais voilà lequel mettre dessus et lequel dessous ? J'ai bien une idée, mais qu'en pensez vous ...

    Un avis ! Voire deux !...

    Un avis ! Voire deux !...

    Le coupon clair, mouai ! Pas assez contrasté peut-être !

    *

    Un avis ! Voire deux !...

    Le coupon foncé, plutôt ! Mais n'est-ce pas trop contrasté !

    Un avis ! Voire deux !...

     

    Une couverture aux nichoirs

    J'ai vu chez l'une d'entre vous et craqué pour cette couverture aux nichoirs, une merveille ...

    Un avis ! Voire deux !...

    Le carré 17 me gêne un peu, aussi j'ai décidé de le traduire, mais l'anglais et moi ça fait deux.

     

    L'Original         Loving is caring
    Caring is sharing 
    Sharing is living 
    Living is loving

     *

     Traduction    

    Reverso    

    L'Amour se soucie 
    Le soucis partage 
    Le partage vit 
    La vie aime

    *

    Ma

        Traduction        

     L'Amour est soucis
     Les Soucis se partagent
     Le Partage c'est la vie
     La Vie c'est l'amour

     

    Ce n'est pas parfait, pouvez vous m'aider ?

     

    Un avis ! Voire deux !...

    « Regardez bien ! Âmes sensibles s'abstenir ...Villages d'enfance, Été 4 »
    Partager via Gmail

  • Commentaires

    11
    Jeudi 5 Mars 2015 à 23:54

    il faut une couleur unie plus neutre et tu as trouvé une belle traduction

    10
    Jeudi 5 Mars 2015 à 23:51

    Te voilà bien avancée avec tes deux coupons... mon avis n'apportera rien de plus.


    J'avoue que j'aime le foncé mais je ne sais pas du tout ce qu'il donnerait avec tes broderies.


    Pour l'anglais, ce n'est pas mon domaine du tout. Tu as des pros parmis tes visiteurs.


    Bisous et douce soirée.

    9
    Jeudi 5 Mars 2015 à 15:41

    Merci pour vos traductions. J'aime beaucoup celle de "Cemavi", reste à savoir comment je vais le bidouiller pour que ça rentre dans le carré.

    Cette couverture aux nichoirs, je l'ai vu chez "Marie"  (les croix en folie), je crois, j'ai tapé le titre "Nature's Home" et j'ai fini par le trouver et commander le livret chez "casa cenina". Les 30 carrés y sont très bien expliqués, mais tout est en anglais, munissez vous d'un traducteur. Mais, pour pouvoir faire la couverture, telle qu'elle est présentée et qui me plait beaucoup ainsi, il faut que j'invente les encadrements, ce n'est pas spécifié sur le livret. J'espère vous avoir aidées

    Je vous embrasse

    8
    Jeudi 5 Mars 2015 à 13:36
    LADY MARIANNE

    je vais être franche- aucun ne va vraiment-
    l'un un peu clair et l'autre trop soutenu-
    il faudrait un bleu uni  " moyen " dessus et dessous- ?
    l'anglais mois pas savoir ! lol
    gros bisous !!

    7
    Jeudi 5 Mars 2015 à 12:57

    je préfère le coupon foncé


    pour ta traduc


    voilà plutot le sens que je ressens


    l'amour c'est de l'attention


    l'attention c'est du partage


    le partage c'est la vie


    et la vie c'est l'amour


    <table>
    <tbody>
    <tr>
    <td> </td>
    </tr>
    <tr>
    <td> </td>
    </tr>
    <tr>
    <td> </td>
    </tr>
    <tr>
    <td> </td>
    </tr>
    </tbody>
    </table>

     


     

    6
    Jeudi 5 Mars 2015 à 11:41
    les 2 peuvent très bien se mettre dessus/dessous !moi, ça me plait!
    où as-tu trouvé le coupon des nichoirs?
    traduction: 0
    bises!
    florence
    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    5
    Jeudi 5 Mars 2015 à 11:27

    Alors je préfère le foncé pour mettre plus en valeur ton ouvrage, quitte à encadrer avec le foncé et ensuite continuer avec le clair, ça peut le faire aussi.

    Pour ton petit message, pour moi caring c'est plutôt prendre soin (comme dans take care),

    donc la première phrase serait, l'amour est attentif, bienveillant,  ensuite l'attention, la bienveillance se partage, le partage c'est la vie, la vie c'est l'amour.

    Voilà j'espère avoir pu t'aider un peu.

    Bonne journée

    Bisettes de Lysette

     

    4
    Jeudi 5 Mars 2015 à 10:17

    Perso, je préfère avec le coupon clair... mais on a chacune nos goûts!

    Beaucoup de vent ce matin... je vais quand même aller me balader après 15h lorsque j'aurai terminé le boulot. Un grand bol d'air me fera du bien!!

    Bises

    Nounours 

    3
    Jeudi 5 Mars 2015 à 09:13

    Je préfère le foncé. Par contre pour la traduction vu mes piètres connaissances de la langue anglaise je préfère m'abstenir !!!

    Bises

    2
    Jeudi 5 Mars 2015 à 09:11

    L'ouvrage te faisait penser à la Normandie de ta jeunesse aussi je te renvoie à tes idées. Lequel te fais le plus penser à elle : à la mer, à ses ciels .... C'est qu'il te faut poursuivre le voyage.


    Pour beaucoup de choses, je fonctionne au coup de cœur, sans forcément le regretter par la suite.


    Bonne journée

    1
    Mohican
    Jeudi 5 Mars 2015 à 09:06

    pour la traduction, je ne peux pas t'aider, pour la couverture, je préfère le clair, mais c'est mon choix.

    Bravo pour les nichoirs, où as tu trouvé?

    Bisous



    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :